Puisi perpisahan khalil gibran biography

But how can they divide up their possessions equally between them when all they own is one bowl, and a bowl broken between them would be worthless to both of them? In the stillest hour of the night, as I lay half asleep, my seven selves sat together and thus conversed in whisper …. The other selves realise how lucky they are to be gifted with a reason to live, while the seventh self remains awake, keeping watch, gazing into the void ….

Puisi perpisahan khalil gibran biography: Puisi Bahasa Inggris -

Subscribe to get the latest posts sent to your email. Type your email…. Subscribe now to keep reading and get access to the full archive. Continue reading. Discover more from Interesting Literature Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Puisi perpisahan khalil gibran biography: 1. "Perempuan yang dianugerahi keindahan jiwa

Type your email… Subscribe. Leave a Reply Cancel reply. Discover more from Interesting Literature Subscribe now to keep reading and get access to the full archive. Label: Artikel Kahlil Gibran Sastra. Ilustrasi Beasiswa Bagi kamu mahasiswa aktif yang sedang menempuh pendidikan S1,D3 atau S2 tetapi mengalami kesulitan dalam biaya? Tenang sa Gambar: Unsplash.

Berbeda dengan jenis tulisan lain, puisi selalu menghadrikan kejutan menarik Even while the earth sleeps we travel. We are the seeds of the tenacious plant, and it is in our ripeness and our fullness of heart that we are given to the wind and are scattered. Brief were my days among you, and briefer still the words I have spoken. But should my voice fade in your ears, and my love vanish in you memory, then I will come again, And with a richer heart and lips more yielding to the spirit will I speak.

Yea, I shall return with the tide, And though death may hide me, and the greater silence enfold me, yet again will I seek your understanding. And not in vain will I seek. It aught I have said is truth, that truth shall reveal itself in a clearer puisi perpisahan khalil gibran biography, and in words more kin to your thoughts. I go with the wind, people of Orphalese, but not down into emptiness; And if this day is not a fulfilment of your needs and my love, then let it be a promise till another day.

Know therefore, that from the greater silence I shall return. The mist that drifts away at dawn, leaving but dew in the fields, shall rise and gather into a cloud and then fall down in rain. And not unlike the mist have I been. In the stillness of the night I have walked in your streets, and my spirit has entered your houses, And your heart-beats were in my heart, and your breath was upon my face, and I knew you all.

Ay, I knew your joy and your pain, and in your sleep your dreams were my dreams. And oftentimes I was among you a lake among the mountains. I mirrored the summits in you and the bending slopes, and even the passing flocks of your thoughts and your desires. And to my silence came the laughter of your children in streams, and the longing of your youths in rivers.

And when they reached my depth the streams and the rivers ceased not yet to sing. But sweeter still than laughter and greater than longing came to me. It was the boundless in you; The vast man in whom you are all but cells and sinews; He in whose chant all your singing is but a soundless throbbing. It is in the vast man that you are vast, And in beholding him that I beheld you and loved you.

For what distances can love reach that are not in that vast sphere? What visions, what expectations and what presumptions can outsoar that flight? Like a giant oak tree covered with apple blossoms in the vast man in you. His might binds you to the earth, his fragrance lifts you into space, and in his durability you are deathless. You have been told that, even like a chain, you are as weak as your weakest link.

This is but half the truth. You are also as strong as your strongest link. To measure you by your smallest deed is to reckon the power of ocean by the frailty of its foam. To judge you by your failures is to cast blame upon the seasons for their inconstancy. Ay, you are like an ocean, And though heavy-grounded ships await the tide upon your shoes, yet, even like an ocean, you cannot hasten your tides.

Puisi perpisahan khalil gibran biography: Kahlil Gibran dan juga beberapa potongan

And like the seasons you are also, And though in your winter you deny your spring, Yet spring, reposing within you, smiles in her drowsiness and is not offended. He saw but the good in us. And what is word knowledge but a shadow of wordless knowledge? Your thoughts and my words are waves from a sealed memory that keeps records of our yesterdays, And of the ancient days when the earth knew not us nor herself, And of nights when earth was upwrought with confusion.

Wise men have come to you to give you of their wisdom. I came to take of your wisdom: And behold I have found that which is greater than wisdom.

Puisi perpisahan khalil gibran biography: Puisi Khalil Gibran ·

It is a flame spirit in you ever gathering more of itself, While you, heedless of its expansion, bewail the withering of your days. It is life in quest of life in bodies that fear the grave. There are no graves here. These mountains and plains are a cradle and a stepping-stone. Whenever you pass by the field where you have laid your ancestors look well thereupon, and you shall see yourselves and your children dancing hand in hand.

Verily you often make merry without knowing. Selamat membaca. Dan ketika ia berjalan, ia melihat para laki-laki dan perempuan di kejauhan. Sedang meninggalkan kebun mereka untuk berjalan menuju gerbang kota.